-----精选段落-----
夏初芳草深
暮婚晨告别,无乃太匆忙
君行虽不远,守边赴河阳
妾身未分明,何以拜姑嫜
父母养我时,日夜令我藏
生女有所归,鸡狗亦得将
君今往死地,沉痛迫中肠
誓欲随君去,形势反苍黄
勿为新婚念,努力事戎行
妇人在军中,兵气恐不扬。
自嗟贫家女,久致罗襦裳。
罗襦不复施
仰视百鸟飞,大小必双翔。
人事多错迕
注释
兔丝:即菟丝子,一种寄生草本植物。此句比喻女子嫁与征夫难以长久。
结发:古代婚礼上的仪式之一。
无乃:岂不是。
河阳:今河南孟州市。当时唐军和叛军正于河阳对峙。
姑嫜(zhāng):古时妻子称丈夫的母亲为“姑”,称丈夫的父亲为“嫜”。
藏:躲藏。诗中指不随便见外人。
将:带领。诗中是被带领的意思,即相随。
中肠:指内心。
苍黄:同“仓皇”。这里指不方便,麻烦。
戎行:军队。
不复施:不再穿。
错迕(wǔ):错杂,错乱,这里指不如意。
赏析
此五言古诗是杜甫所作乐府组诗“三吏三别”之一,写作时间为唐肃宗乾元二年()春。当时,距“安史之乱”爆发已四年,朝廷六十万大军在邺城大败,于是施行拉夫政策以补充兵力,因此,诗人既忧国,希望这样的兵役能挽救危急的局势;又忧民,对百姓的痛苦深感同情。而如此矛盾复杂的心情,也在诗作中得以体现:
「点击超链接,阅读全文哦」